

EE.KASULIK
ÕS 2006 Eesti keele käsiraamat Eesti-norra-eesti sõnastik Keeleveeb Inglise-Eesti (sõ)Nastik
MUU.KASULIK
Bokmåls- og Nynorskordboka Cambridge dictionaries dictionary.com Dictionnaire Français-Anglais Словари и Энциклопедии EN-HE online dictionary: מילון מורפיקס Encyclopedia 1911 English Idioms English-Arabic dictionary English-Dictionary.us Ephemeris: Nuntii Latini Universi Denshi jisho ・ 電子辞書 Ilmainen Sanakirja Le dictionnaire multifonctions Lexin NO-EN Online Etymology Dictionary Wordorigins.org
HUVITAV
Arts & Letters Daily BBC World News Engrish! Halfbakery Languagehat Linguaphiles' Journal NewScientist sci.lang sci.lang.translation The Word Spy Word trivia

|
Tänane kodune ülesanne, kallid lugejad, seisneb iseseisvas töös sõnastikuga.
- Võtke riiulist mõni inglise-eesti sõnastik. Näiteks Silvet või TEA. Aga sobib ka mõni muukeelne sõnastik, milles on võimalik otsida inglise keele järgi. Näiteks inglise-saksa või misiganes teil seal juhtub olema. Hea oleks, kui teil oleks võrdluseks võtta kohe mitu sõnastikku.
- Otsige ingliskeelset sõna overview.
- Veenduge, et seal seda sõna pole.
- Raporteerige siia, millist sõnastikku ja mitmendat selle trükki te kasutasite.
Aitäh.

|




VIIMASED LOOD
Mitmesegast
Öirokalkulaator, täiesti ökoloogiline Ja juttu jätkub kauemaks Dialektkass Palju õnne, germanistika Miraakel 999 999 999 krooni Aeg pole raisata
Keel
Kutsus lapsi like'ma Kas sa Aleksandrit ja Roshanakki tead? Sikspäkk Osalusõnnetused Dialektkass Ülevaate puudumisest Muinasläänealamfrangi
Personalia
Raadio Kuidas ma välistudengit ahistasin Valeri, kojamees Vaatepunkt Eks ta ole Telefonikõnelused Teda ei ole enam
Tehno
Puuduv teenus Ja siis nad imestavad Kõnekam kui tuhat sõna Empty name has no sense here Chrome Nastik on tagasi Tarkvara areng
|
http://www.eki.ee/dict/inglise/index.cgi?Q=overview&E=0&F=ALL&if=et
— murca 07/04/10 #
Jutt on pabersõnastikest. Paneme tähele fraase “võtke riiulist” ja “mitmes trükk”.
— aabram 07/04/10 #
Oxfordi inglise-heebrea-inglise sõnaraamatutes on olemas nii suures (mul 1994 väljalase) kui taskuversioonis (2002).
— Aveke 07/04/10 #
Macmillani seletav sõnaraamat, teine väljalase, 2007 – olemas. Silvet (Tea) – ei ole (a see oli vist juba teada info). Rohkem tööl pole sõnastikke riiulisse taritud.
— tafkav 08/04/10 #
Tean jah, et TEA omas ei ole. Ingliskeelsetes seletavates on see ka olemas. Aga näiteks mul kodustes Kodansha ja Tuttle’i inglise-jaapani ja Langenscheidti inglise-saksa sõnastikes ei ole. Ofxordi inglise-hiina omas jällegi on. Inglise-eesti sõnastikud huvitavad mind kõige rohkem. Millises inglise-eesti sõnastikus overview sees on?
— aabram 08/04/10 #
Inglise-eesti sõnaraamat koolidele (M. Rauk), kolmas trükk, 1980, “Valgus” – pole
— Raul 08/04/10 #
Inglise-eesti sõnaraamat II (J. Silvet), kaheksas trükk, 1998, Tallinn Valgus – pole.
Engelsk ordbok (Inglise-rootsi) (Bengt Orestörm), 1991, Gustava – olemas.
— Keegi Qskil 09/04/10 #
Ma ei imesta, et seda pole, sest kaks mu inglise keele toimetajat on selle kui Briti inglise keeles mitte väga levinud sõna välja rookinud. OED online-versioon ütleb, et tähenduses “A general survey; a comprehensive review of facts or ideas; a concise statement or outline of a subject. Also: a broad or overall view of a subject” on see “orig. U.S.” ja tõesti, “American Heritage Dictionary” (3rd ed.) nimetab overview ära.
— Mrl 12/04/10 #
Mis nad sul overview asemele panid?
— aabram 12/04/10 #
The New American Webster Handy College Dictionary, 1972 (Signet) – pole
— sofie 12/04/10 #
Tea rahvasõnaraamat, inglise-eesti, Tallinn 2008, juurdetrükk, (Selveri raamatuleti leid) – olemas.
— Keegi Qskil 17/04/10 #
M. Rauk (1983) Inglise-eesti sõnaraamat koolidele, neljas trükk – pole
— Kristiina 23/04/10 #