*
*

EE.KASULIK
ÕS 2006
Eesti keele käsiraamat
Eesti-norra-eesti sõnastik
Keeleveeb
Inglise-Eesti (sõ)Nastik

MUU.KASULIK
Bokmåls- og Nynorskordboka
Cambridge dictionaries
dictionary.com
Dictionnaire Français-Anglais
Словари и Энциклопедии
EN-HE online dictionary: מילון מורפיקס
Encyclopedia 1911
English Idioms
English-Arabic dictionary
English-Dictionary.us
Ephemeris: Nuntii Latini Universi
Denshi jisho ・ 電子辞書
Ilmainen Sanakirja
Le dictionnaire multifonctions
Lexin NO-EN
Online Etymology Dictionary
Wordorigins.org

HUVITAV
Arts & Letters Daily
BBC World News
Engrish!
Halfbakery
Languagehat
Linguaphiles' Journal
NewScientist
sci.lang
sci.lang.translation
The Word Spy
Word trivia

*
Natuke Aabrami kohta
Kirjuta Aabramile
RSS / Atom

Male / Chess
Male / Chess
ebalogaalne


Palju haritud inimesi · 23/06/08

Mismõttes kool, ä? Ma sain juba keskas hea töökoha. Mis teen vä? Kule reklaame teen. Meil on vinge agentuur, kõik noored kutid. Teised vä? Ei, nemad tulid ka poole kooli pealt. Mismõttes kas ma raamatuid loen? Disaini ja marketingi loen. Eesti keeles? Höh, loll oled vä? Oot, mismõttes “tahad ma kingin sulle aabitsa”? Mine persse oma aabitsaga. Üldse, piss off, mul on vaja üks plakat ära lõpetada.

Plakat: palju kiudained

(vt Boost juice bar, Kristiine keskus)


* * *

  1. olukord on tuttav, aga antud juhul v6ib tegu olla lihtsalt andestamatu kirjaveaga :)


    kaspar    23/06/08    #

  2. Teisel pool seina on apelsini pildiga plakat, kus on täpselt sama viga. Ma saan aru, et ühele pildile lajatad kogemata vigase teksti, aga et mitmele…


    — aabram    23/06/08    #

  3. Siin ju lausa kaks kirjaviga, sest “C-vitamiin” vajab ka sidekriipsu. Aga tõde on Aabrami mõistujutus või lausa tõdemuses kuhjaga, olen seda ise reklaamibüroodega asju ajades alailma kogenud. Kõige kurvem on see, et “iseenesetarkus” ei luba neil keeletoimetajat palgata. Soliidsed firmad plekivad reklaami eest üüratuid summasid, kuid saavad vastu keeleliselt väga lombakad trükised ja veebireklaamid. Isegi seda ei suuda paljud reklaamifirmad selgeks saada, kuidas tegusõna “alla laadima” käskivas kõneviisis õigesti kasutada, mis siis veel muust rääkida.


    — Mirdik    24/06/08    #

  4. Kõige uhkemad reklaamid on siiski enesereklaamijatel nende veebilehtedel.
    Näiteks mina küll ei kasutaks sellise firma teenuseid: http://www.allorsoft.ee/est/projektide.html…

    “Pakkume Teile tutvustamiseks mittetäilekku projektide nimekirja, mis on välja töötatud meie spetsialistide poolt. Siin toodut programmid on individuualsed ja loodut konkreetse kliendi tellimusel.Paljud programmid, esialgu tehtud ühe kindla kliendi jaoks, leitsid oma teise elu mitmesuguste muudatustega teiste kasutajate juures. Meie lipukiri: “Ei ole kahte sarnast programmi, nagu ei ole ka kahte sarnest inimest!” * Programm kujundab ennast lao arvestuse dokumentide andmebaasi. * On olemas kaks laoprogrammi versiooni – ühe lao jaoks ja laode ketti joks. * Programm fikseerib kuu jooksul kõik telefonikõned ja kuu lõppedes jaotab need klientide vahel. * Unikaalne programm arvestuse pidamiseks hotellinduses: programm arvestab kliendi hotellis viibimise aega. * Tellimused võib esitada sobival TELLIJALE viisil. * Konsultatsiooni all mõistetakse telefooni konsultatsioonid või konsultatsioonid kohapeal. *


    — sirts    24/06/08    #

  5. Tere tulemast! Te asute ehitus firma ILMATRON OÜ personaalsel leheküljele. Firma aktiivselt tegutseb ehitusturul, ja juba tegime paljud mitmekülgsed ja erinevaid ehitusobjektid n.n. korterid, kontorid, eramajad. Pakkub omanikujärelvalve teenus. Meie firma tegevus litsinseeritud ehitusregistri poolt. Omame peatöövõtu, üldehitus, ja omanikujärelvalve litsenseoonid. Pakkume hea teenindus ja klientiga personaalne töö. Meie käest te saate teenuste täis põld. Iga kliendi ja meie firma vahel sõlmitakse indeviduaalne töövõtu leping, maksu ja tähtajade graafikud. Tööde maksumus on arukas ja sõltub tööde ulatusest ja keerulisest. Meie hind täiesti vastab kvaliteedi kõrgtasandile. Pakkume ehitusjärgne ja 2 aastane garantii pärast ehituse lõppu.
    http://www.ilmatron.ee/


    — icicc    24/06/08    #

  6. Palju keelevigu hakkab reegina silma nende firmade kodulehekülgedel, kus on töötajad peamiselt venelased. St. pole omal eesti keele peale tunetust JA ei raatsi keeletoimetajat palgata.

    Samas tean paari juhust, kus reklaami koostaja püüdis tulutult kliendile selgitada, et eesti keeles ei kasutata sõnu nii ja sellises järjelkorra, nagu klient soovib. Kahjuks tulutult.


    — Kiiska    01/07/08    #

Nimi
E-mail
http://
Sõnum
    
 

Vorminda nõnda:

paks kiri: *paks*
kursiiv: _kursiiv_
linkimine: "lingi tekst":http://lingi.aadress